延边大学朝鲜韩国研究中心

Center for DPRK and ROK Studies of Yanbian University

2018年卧龙学术讲坛第三讲:东亚汉籍整理漫谈
2018年05月21日 14:13

       

 

    5月20日,朝鲜—韩国研究中心比较文学研究室有幸邀请到了南开大学赵季教授来我校举办学术讲座。本次学术讲座在综合楼七楼举行(晚6点到8点),主题为“东亚汉籍整理漫谈”,汉语学院、中文系的各位教师及学生慕名而来。现场气氛热烈,学术氛围浓厚。

赵季教授以自己多年的研究经验和文本为基础,和学生分享了在整理东亚汉文典籍,尤其是韩国汉文典籍中遇到的诸多问题及解决方法,以及应该遵循的校勘原则。赵季教授首先阐明了文献整理在文学研究中的基础地位和重要意义。由于古人书写的随意性,对于我们理解古代文献有一定影响,因此,文献整理变得极为重要。赵季教授以亲身经历谆谆告诫研究者,在古籍整理时应具备深厚中国古典文学知识及阅读经验,包括历史典故、天文地理、诗歌格律、文字训诂等多方面的综合知识,并鼓励后辈学者及学生在研究中不要盲信权威和已有成果,要有质疑精神,大胆创新。其次,赵季教授对比了新、旧两种校勘规则的优劣,认为传统的校勘规则较为严格,遵循“无据不改,改必出注”的原则,最大程度地保留了原典的最初样貌;新规则在某些规定上标准未能统一,且存在“一刀切”的弊端,因此,新规定需校对者有丰富的工作经验,故容易造成校对成果的良莠不齐。在此基础上,赵季教授分享了在工作中总结的经验,详细列出了在韩国汉文典籍中可改及不可改的古字,给了学生极大地启发。

赵季教授的校勘,以原典为基础文献,兼采现有的国内外学术成果,中文、韩文相互参照,不断地校正,力求最大程度地还原文献本来的样貌。赵季教授指出古籍整理者需具备丰厚的古文学功底,更是激励着莘莘学子深入到传统文化的土壤,立足于东亚文学的视阈,为东亚文学的研究贡献一份力量。

讲座结束后,赵季教授同与会的师生进行了热烈的讨论。赵季教授渊博的学识和幽默的语言风格,赢得了现场师生的阵阵掌声。